Imaginación
Cuando cursaba en la escuela el 2do de media, tenía dos compañeros:
Chipana y Cabanillas. No puedo recordar sus nombres. Vivían en La Tablada de Lurín, al sur de Lima, y
salían de casa a las 5 de la mañana, ya que sino les era imposible
llegar al colegio, al Ricardo Palma del distrito de Surquillo. Mas que las clases, ellos tenían un leitmotiv: Los
Platillos Voladores.
Chipana y Cabanillas eran adeptos y adictos al tema de los extraterrestres. Tenían un folder lleno de recortes de periódico sobre ovnis. Era tanta su afición, que se quedaban en el patio y no entraban al salón, para seguir con sus recortes y sus lecturas.
Hasta que su imaginación, les llevó a la idea de concebir publicar un libro. Como no tenían otra opción, lo hicieron de hojas de cuaderno. Allí a mano iban transcribiendo los artículos o lo que Chipana y Cabanillas, tenían de idea sobre el tema. El “libro” era ilustrado con los dibujos que ellos mismos hacían a lapicero. Uno podía ver los ovnis o al Rey Maya de Palenque sentado en su nave espacial. Al libro le cosieron las páginas y las numeraron. En la portada se leía: OVNIS, y claro aparecían los nombres de los dos autores.
Chipana y Cabanillas eran adeptos y adictos al tema de los extraterrestres. Tenían un folder lleno de recortes de periódico sobre ovnis. Era tanta su afición, que se quedaban en el patio y no entraban al salón, para seguir con sus recortes y sus lecturas.
Hasta que su imaginación, les llevó a la idea de concebir publicar un libro. Como no tenían otra opción, lo hicieron de hojas de cuaderno. Allí a mano iban transcribiendo los artículos o lo que Chipana y Cabanillas, tenían de idea sobre el tema. El “libro” era ilustrado con los dibujos que ellos mismos hacían a lapicero. Uno podía ver los ovnis o al Rey Maya de Palenque sentado en su nave espacial. Al libro le cosieron las páginas y las numeraron. En la portada se leía: OVNIS, y claro aparecían los nombres de los dos autores.
Tuvo tal impacto, que los
compañeros (a veces dos lectores a la vez), disfrutábamos del “libro”
manuscrito. En ocasiones, incluso permitían llevarlo a casa. Eran mas
efectivos en el préstamo de su “libro” que lo que pasaba con los textos
de la biblioteca de la escuela.
Fuente: Wikipedia. |
Lo que mas recuerdo, era la 1ra
hoja del libro. Allí se repetía lo de OVNI, un dibujo de un platillo en
la luna y el nombre de los autores, e incluso el año de edición. En la
parte baja había una nota, precedida por: Importante.
La nota decía: Este libro, ha sido traducido del italiano al alemán. Del alemán al francés. Del francés al inglés, y del inglés al castellano, por tanto los autores no se responsabilizan por cualquier error en la información.
Chipana y Cabanillas, si que tenían imaginación.
Saludos
La nota decía: Este libro, ha sido traducido del italiano al alemán. Del alemán al francés. Del francés al inglés, y del inglés al castellano, por tanto los autores no se responsabilizan por cualquier error en la información.
Chipana y Cabanillas, si que tenían imaginación.
Saludos
No hay comentarios.:
Publicar un comentario